quinta-feira, 18 de outubro de 2018

Máximas Délficas

   As Máximas Délficas, ou As Diretivas dos Sete Sábios, são parte dos Ensinamentos dos Antigos na Hélade, o  "Palaios Logos". De acordo com a crença helênica, o Palaios Logo foi ensinado aos mortais pela divindade solar, Apolo. Era com base nesses ensinamentos que os helênicos desenvolviam sua linguagem, educavam seus filhos na honra e ética, estruturavam seu modo de pensar e de ver o mundo. Ainda hoje reconstrucionistas helênicos respeitam e honram esses ensinamentos como um código de honra, a característica mais essencial a qualquer helênico. 
   Uma das coisas que mais amo nas Máximas Délficas é que elas não são respostas prontas para a vida. Cada uma deve ser meditada, compreendida em seus diferentes níveis e ser usada sabiamente, ou seja, nos momentos certos e da forma mais justa possível.
   Segue as Máximas Délficas traduzidas e em grego. Existem mais 18 descobertas a alguns anos, mas ainda não traduzi elas. Assim que traduzir, atualizo o post.


01
Honre o Divino
Επου θεω
02
Obedeça a lei 
Νομω πειθου
03
Respeite os Deuses
Θεους σεβου
04
Tenha respeito por seus pais
Γονεις αιδου
05
Seja conquistado pela justiça
Ηττω υπο δικαιου
06
Conheça o que você aprendeu
Γνωθι μαθων
07
Perceba o que você ouviu
Ακουσας νοει
08
Seja você mesmo
Σαυτον ισθι
09
Pretenda se casar
Γαμειν μελλε
10
Conheça sua oportunidade
Καιρον γνωθι
11
Pense como mortal
Φρονει θνητα
12
Se for um estrangeiro, aja como um
Ξepsilon;νος ων ισθι
13
Honre o fogo-central [Héstia]
Εστιαν τιμα
14
Controle a si mesmo
Αρχε σεαυτου
15
Ajude seus amigos
Φιλοις βοηθει
16
Controle a raiva
Θυμου κρατει
17
Exercite a prudência
Φρονησιν ασκει
18
Honre a providência
Προνοιαν τιμα
19
Não use um juramento
Ορκω μη χρω
20
Ame a amizade
Φιλιαν αγαπα
21
Apegue-se à disciplina
Παιδειας αντεχου
22
Siga a honra
Δοξαν διωκε
23
Anseie por sabedoria
Σοφιαν ζηλου
24
Elogie o bom
Καλον ευ λεγε
25
Não encontre falha em ninguém
Ψεγε μηδενα
26
Elogie a virtude
Επαινει αρετην
27
Pratique o que é justo
Πραττε δικαια
28
Seja gentil com os amigos
Θιλοις ευνοει
29
Esteja atento aos inimigos
Εχθρους αμυνου
30
Exercite a nobreza de caráter
Ευγενειαν ασκει
31
Afaste-se do mal
Κακιας απεχου
32
Seja imparcial
Κοινος γινου
33
Guarde o que é seu
Ιδια φυλαττε
34
Afaste-se do que pertence aos outros
Αλλοτριων απεχου
35
Ouça a todos
Ακουε παντα
36
Seja [religiosamente] silencioso
Ευφημος ιοθι
37
Faça um favor a um amigo
Φιλω χαριζου
38
Nada em excesso
Μηδεν αγαν
39
Use o tempo com parcimônia
Χρονου φειδου
40
Anteveja o futuro
Ορα το μελλον
41
Despreze a insolência
Υβριν μισει
42
Tenha respeito pelos suplicantes
Ικετας αιδου
43
Seja adaptável a tudo
Παςιν αρμοζου
44
Eduque seus filhos
Υιους παιδευε
45
Dê o que tem
Εχων χαριζου
46
Tema a fraude
Δολον φοβου
47
Fale bem de todos
Ευλογει παντας
48
Seja um amante/amigo da sabedoria
Φιλοσοφος γινου
49
Escolha o que é divino
Οσια κρινε
50
Aja quando você sabe
Γνους πραττε
51
Afaste-se do assassinato
Φονου απεχου
52
Ore por coisas possíveis
Ευχου δυνατα
53
Consulte os sábios
Σοφοις χρω
54
Teste o caráter
Ηθος δοκιμαζε
55
Dê de volta o que recebeu
Λαβων αποδος
56
Não abaixe os olhos a ninguém
Υφορω μηδενα
57
Use sua habilidade
Τεχνη χρω
58
Faça o que pretende fazer
Ο μελλεις, δος
59
Honre um ato beneficente
Ευεργεςιας τιμα
60
Não tenha inveja/ciúmes de ninguém
Φθονει μηδενι
61
Esteja prevenido
Φυλακη προσεχε
62
Elogie a esperança
Ελπιδα αινει
63
Despreze um caluniador
Διαβολην μισει
64
Obtenha posses legitimamente
Δικαιως κτω
65
Honre quem é bom
Αγαθους τιμα
66
Conheça o juiz
Κριτην γνωθι
67
Seja mestre em banquetes nupciais OU Deixe o casamento prevalecer
Γαμους κρατει
68
Reconheça a sorte
Τυχην νομιζε
69
Evite uma fiança/penhor
Εγγυην φευγε
70
Fale claramente
Αμλως διαλεγου
71
Associe-se com seus iguais
Ομοιοις χρω
72
Governe suas despesas
Δαπανων αρχου
73
Seja feliz com o que tem
Κτωμενος ηδου
74
Respeite um senso de vergonha
Αισχυνην σεβου
75
Cumpra um favor
Χαριν εκτελει
76
Ore por felicidade
Ευτυχιαν ευχου
77
Afeiçoe-se à sorte
Τυχην στεργε
78
Observe o que você ouviu
Ακουων ορα
79
Trabalhe pelo que você pode possuir
Εργαζου κτητα
80
Despreze a discórdia
Εριν μισει
81
Deteste a desgraça
Ονειδς εχθαιρε
82
Refreie a língua
Γλωτταν ισχε
83
Mantenha-se longe da insolência
Υβριν αμυνου
84
Faça julgamentos justos
Κρινε δικαια
85
Use o que tem
Χρω χρημασιν
86
Julgue incorruptivelmente
Αδωροδοκητος δικαζε
87
Acuse [só] quem estiver presente
Αιτιω παροντα
88
Diga quando sabe
Λεγε ειδως
89
Não dependa da força
Βιας μη εχου
90
Viva sem sofrimento
Αλυπως βιου
91
Viva junto mansamente
Ομιλει πραως
92
Termine uma corrida sem recuar
Περας επιτελει μη αποδειλιων
93
Lide gentilmente com todos
Φιλοφρονει πασιν
94
Não amaldiçoe seus filhos
Υιοις μη καταρω
95
Guie sua esposa OU A mulher é o princípio
Γυναικος αρχε
96
Beneficie a si mesmo
Σεαυτον ευ ποιει
97
Seja cortês
Ευπροσηγορος γινου
98
Dê uma resposta oportuna
Αποκρινου εν καιρω
99
Esforce-se com glória
Πονει μετ ευκλειας
100
Aja sem arrependimentos
Πραττε αμετανοητως
101
Arrependa-se das faltas
Αμαρτανων μετανοει
102
Controle o olho
Οφθαλμοθ κρατει
103
Dê um conselho adequado
Βουλευου χρονω
104
Aja rapidamente
Πραττε συντομως
105
Guarde a amizade
Φιλιαν φυλαττε
106
Seja grato
Ευγνωμων γινου
107
Busque a harmonia
Ομονοιαν διωκε
108
Guarde profundamente o que for de maior sigilo
Αρρητον κρυπτε
109
Tema o poder/autoridade/governo
Το κρατουν φοβου
110
Busque o que for proveitoso
Το συμφερον θηρω
111
Aceite a medida de vida
Καιρον προσδεχου
112
Acabe com as inimizades
Εχθρας διαλυε
113
Aceite a idade avançada
Γηρας προσδεχου
114
Não se vanglorie de poder
Επι ρωμη μη καυχω
115
Exercite [religiosamente] o silêncio
Ευφημιαν ασκει
116
Evite inimizades
Απεχθειαν φευγε
117
Adquira riquezas de forma justa
Πλουτει δικιως
118
Não abandone a honra
Δοξαν μη λειπε
119
Despreze o mal
Κακιαν μισει
120
Encare o perigo prudentemente
Κινδυνευε φρονιμως
121
Não se canse de aprender
Μανθανων μη καμνε
122
Não pare de ser econômico
Φειδομενος μη λειπε
123
Admire os oráculos
Χρησμους θαυμαζε
124
Ame quem você cria/educa
Ους τρεφεις αγαπα
125
Não se oponha a alguém ausente
Αποντι μη μαχου
126
Respeite os mais velhos
Πρεσβυτερον αιδου
127
Ensine os mais novos
Νεωτερον διδασκε
128
Não confie em riquezas
Πλουτω απιστει
129
Respeite a si mesmo
Σεαυτον αιδου
130
Não comece a ser insolente OU Não seja abusivo com a autoridade
Μη αρχε υβριζειν
131
Coroe/Honre seus ancestrais
Προγονους στεφανου
132
Morra por sua pátria
Θνησκε υπερ πατριδος
133
Não fique descontente com a vida
Τω βιω μη αχθου
134
Não zombe dos mortos
Επι νεκρω μη γελα
135
Divida o fardo dos desafortunados
Ατυχουντι συναχθου
136
Gratifique sem prejudicar
Χαριζου αβλαβως
137
Não se desespere por ninguém
Μη επι παντι λυπου
138
Produza rotas nobres
Εξ ευγενων γεννα
139
Não faça promessas a ninguém
Επαγγελου μηδενι
140
Não faça mal aos mortos
Φθιμενους μη αδικει
141
Seja próspero enquanto mortal
Ευ πασχε ως θνητος
142
Não confie na sorte
Τυχη μη πιστευε
143
Quando criança, seja bem-comportado
Παις ων κοσμιος ισθι
144
Quando jovem, seja auto-disciplinado
ηβων εγκρατης
145
Quando de meia idade, seja justo
μεσος δικαιος
146
Quando idoso, seja sensível
πρεσβυτης ευλογος
147
E alcance o final sem tristezas
τελευτων αλυπος

Fonte das 147: Os Mandamentos dos Sete (pela cópia do sábio Sosíades, preservada por Stobaeus),
   traduzido de http://duttond.topcities.com/Hellenotamiai/maxims.html por Alexandra Nikaios.
  

Neftis
)O(

Nenhum comentário:

Postar um comentário